Archives for Training courses
Part of our mission at Cintra Interpreting is to provide high quality and relevant training and continuous professional development (CPD) opportunities to our linguists, so that they can continuously provide an excellent service to our clients.
Our latest CPD event on 6 July was centred around police interpreting, more specifically advanced interview techniques. We partnered with Zakon Training to organise this informative event and deliver all-day training to our interpreters at the National Space Centre in Leicester.…read more
Cintra is like a machine with many interconnected and intricate pieces that have to align perfectly so that we can provide a great service to our customers. One part of this machine is, of course, our highly experienced and trained interpreters who are out there in the world, helping you communicate and make sure you can get your message across. However, out of public view there is a whole team of busy Bookings Coordinators who make sure that the right interpreters get to you at the right time, and help that Cintra machine stay well-oiled and run smoothly.
Today we’ve caught up with Bookings Team Manager Ursula Fairhurst to ask her about what her team do and how they can help you. …read more
It was years ago when an old colleague asked me what I planned for my future. Surprised by his question and knowing that he was passionate about computers I said I liked the English language. He laughed saying, “I could make a future for myself with my computer – what future could you make with your English?” That was more than 20 years ago, back in my native country.
I eventually made the decision to live in the UK and have been settled here for the past 13 years. During that time I have made a lot of English friends who visited my country for my wedding, where I acted as their interpreter. I felt important; I was their communication bridge.
It was then I realized that being fluent in English was not enough. It was difficult to process quickly in my head the English language into my native language and vice versa. Although I thought I had “good English”, that seemed not to be sufficient. I had a passion for the language and I had to find a way to improve my abilities. …read more